Greetings, fellow Circle members,
This issue of the Gotham focuses on translation prizes and prize winners.
In June 2021, I attended a ceremony at Goethe-Institut New York at which Jackie Smith and Jennifer Jenson were honored for their translations from the German. Ms. Smith translated Judith Schalansky’s An Inventory of Losses and Ms. Jenson Elsa Koester’s novel Couscous mit Zimt (Couscous with Cinnamon). Jennifer Jenson and the publisher Frankfurter Verlagsanstalt GmbH have graciously allowed us to print an excerpt of her prize-winning translation which speaks so eloquently of a life touched by multi-culturalism. At the same ceremony, the noted writer Alexander Wolff shared some illuminating thoughts on the art of translation which he has also given us permission to publish here. Many thanks to Mr. Wolff and to Ms. Jenson for sharing their words with the Gotham.
I am also including a write-up of a recent online event sponsored by Words Without Borders which featured the work of Lauri García Dueñas and Conceição Lima, two prize winning poets writing in Spanish and Portuguese, and their English language translators Olivia Lott and Shook.
If any of our member translators have received any similar honors, please let me know. We would be delighted to acknowledge your achievements in the Gotham.
With best regards,
Patricia Stumpp, Editor